Find a Problem? Broken link? Typo? Misaligned ayat?
Please report it here: IslamAwakened on Facebook
Your reports and suggestions help us give you a better site.
And not made it Allah but good tidings and so that might be at rest with it your hearts. And (there is) no [the] victory except from (of) Allah. Indeed, Allah (is) All-Mighty, All-Wise.
PLEASE
Help keep us online. Donate today. Click here:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders. www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you!
And God ordained this only as a glad tiding, and that your hearts should thereby be set at rest-since no succour can come from any save God: verily, God is almighty, wise
Allah appointed it only as good tidings, and that your hearts thereby might be at rest. Victory cometh only by the help of Allah. Lo! Allah is Mighty, Wise
Allah made it but a message of hope, and an assurance to your hearts: (in any case) there is no help except from Allah: and Allah is Exalted in Power, Wise
And did God make this as good tidings for you so that with it your hearts will be at rest in it? And there is no help but from God alone. Truly, God is Almighty, Wise.
And Allah made not this save as a glad tidings, and that your hearts might thereby be set at rest; and succour cometh not but from Allah. Verily Allah is Mighty, Wise
God did that only as glad tidings (of your imminent victory), and that your hearts thereby might be at rest. For help and victory come from God alone. Surely God is All-Glorious with irresistible might, All-Wise
And in no way has Allah made this except as good tidings and that your hearts thereby might be composed. And in no way is victory from (any- where) except from the Providence of Allah; surely Allah is Ever-Mighty, Ever-Wise
And Allah has made it (the promise) merely to give you a good news, and so that your hearts might be at rest thereby. And the help is from none but Allah. Surely, Allah is Mighty, Wise
Allah ordained this (allegory) as good news of success, to instill tranquility in your hearts. Victory is achieved only according to the Laws of Allah. He is Powerful, Wise. (These Divine Attributes should draw your attention to organized force and sound planning)
Allah made it only a message of good news, and an assurance to your hearts: And, there is no help except from Allah: Verily, Allah is Exalted in Power (Aziz), All Wise (Hakeem)
And Allah made it not but good tidings and so that your hearts would be assured thereby. And victory is not but from Allah . Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise
By this good news, Allah sought to comfort your heart, for victory comes only from Allah; surely Allah is Mighty, Wise
Dr. Munir Munshey
Allah has given you this news, to soothe and satisfy your heart. Victory comes only from Allah. Indeed, Allah is the most Powerful and the Wisest
Dr. Kamal Omar
And Allah did not make it except as a glad tiding, and that your hearts may feel solace thereby. And (there is) no help and assistance except from Allah. Verily, Allah is All-Mighty, All-Wise
And Allah did not make it but as a good news, so that your hearts might be at peace thereby. And there is no help except from Allah. Allah is indeed Omnipotent, Wise
Controversial, deprecated, or status undetermined works
God gave you this good news as a relief. The only source of help is God; the Almighty, the Most Wise
Faridul Haque
And Allah did this just for your happiness and for your hearts to gain contentment; and help does not come except from Allah; indeed Allah is Almighty, Wise
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Allah only made it to be glad tidings and so that your hearts may be satisfied; victory comes only from Allah; He is Almighty, Wise
And Allah gave it only as good news, and that your hearts might be at ease thereby. And victory is only from Allah; surely Allah is Mighty, Wise
Muhammad Ahmed - Samira
And God did not make him/it except a good news and to assure/tranquillise/secure with him/it your hearts/minds , and the victory/aid is not except from at God, that God (is) glorious/mighty ,wise/judicious
GOD gave you this good news to strengthen your hearts. Victory comes only from GOD. GOD is Almighty, Most Wise.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And Allah did this but for your pleasure and in order that your hearts might find contentment; and there is no help but from Allah undoubtedly; Allah is Dominant, Wise.
And Allah made this (coming of the angels) only as good tidings (of your victory) and (that was) so that your hearts might thereby be at rest, for (in any case) victory comes only by the help of Allah. Verily, Allah is All-Mighty, All-Wise
And Allah made this (form of help) merely good news in order that your hearts are reassured thereby. And (in truth) there is no (other) help except the help from Allah. Indeed, Allah alone is Almighty, Most Wise
Allah made it only as glad tidings, and that your hearts be at rest therewith. And there is no victory except from Allah. Verily, Allah is All-Mighty, All-Wise
Allah made it no less than a message of hope and an assurance in your hearts. No victory is there except from Allah. Truly, Allah is the Victorious, the Perfectly Wise.
Allah did this only as good tidings and so your hearts would be assured by it... Help and victory is only from Allah... Indeed, Allah is the Aziz, the Hakim.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And Allah did not appoint it, save as good tidings and that your hearts thereby might be at rest; and no victory is there save from Allah, surely Allah is the Mighty the Wise
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
We voiced this spiritual support to give you people mental comfort and joyful tidings and make your hearts return to their settled calmness, Indeed, victory comes only by the help of Allah Who is AL-Aziz (the Almighty), and Hakimun (Wise)
And Allah did not make it (anything) but a good news, that your hearts might be at peace through it. And there is no help except (that) from Allah, Allah is certainly Mighty, Wise.